تواناییها و مهارتهای نمونه خوان
تواناییها و مهارتهای نمونه خوان
شخصی که وظیفه اصلاح یک متن ترجمه شده را بعهده دارد باید تواناییها و مهارتهای زیر را داشته باشد:
🔺بررسی دقیق متن و پیدا کردن کوچکترین اشتباهات و ایراداتی که در متن ترجمه شده وجود دارد.
🔻گشتن به دنبال اشتباهاتی که اصولات ویراستارها و نویسندگان آنها را فراموش میکنند.
🔺انجام مرحله بندی شدهی کار اصلاح متن جهت اطمینان از اینکه در متن نهایی هیچگونه اشتباهی وجود ندارد.
🔻مشخص کردن اصلاحات انجام شده به کمک علائم اصلاح.
🔺از دست ندادن تمرکز در اصلاح متنهای طولانی و اسناد حجیم.
🔻شناسایی و اصلاح اشتباهات گرامری و نشان گذاریهای متن.
🔺شناسایی و اصلاح فاصله بین لغات و بزرگ و کوچک نوشتن کلمات انگلیسی یا نیم فاصله در واژههای فارسی.
🔻دانستن دایره لغات وسیع برای جایگزینیهای احتمالی و شناسایی نگارش اشتباه کلمات.
🔺دانستن اینکه در چه جاهایی لازم است کhttps://t.me/joinchat/AAAAAEcBfewzSYWMQvCdAgلمهای جایگزین کلمه دیگر شود.
🔻برطرف کردن ابهامات متن.